
Más y más frecuentemente, los bordes
de mi ser se disuelven y me convierto
en un deseo por absorber el mundo,
incluyéndote; de ser posible a través de la piel
como el fresco truco de la planta y el oxígeno,
viviendo una verde combustión inocente.
Así no te consumiría
Y jamás quedarías extinto, siempre estarías
Rodeándome, completo
Como el viento.
Desafortunadamente, no tengo hojas.
En cambio, tengo ojos
Y dientes y otras partes peligrosas
Que descartan la ósmosis.
Así que ten cuidado,
Te lo advierto seriamente.
Esta hambre atrae
Todo a sus propios
Términos; no podemos negociarlo
Ni tener una discusión razonable,
Pues no hay razón en todo esto, sólo
La lógica del hueso para un perro famélico.
Margaret Atwood
Traducción de Emmanuel Caballero
1 comment:
Hola. Gracias por los poemas y las traducciones, igual estaría bueno tener post en edición bilingüe, no sé si es mucho pedir, siempre me dan ansias de ver el original. Un saludo. Miriam
Post a Comment