May 28, 2009
La visitante
I.
Una nube se acercaba. El bulto del viento viró.
Un árbol se mecía sobre el agua,
Una voz habló:
Mantente. Mantente junto al fango. Mantente.
Árbol querido, le dije, ¿puedo quedarme aquí?
Una ola suavemente respondió,
Esperé con atención canina.
La sanguijuela en la piedra esperó
Y también el cangrejo, de respiro callado.
II.
Lenta, lenta como un pez ella llegó,
Lenta como un pez viniendo de frente,
Vaivén de una larga ola;
Su falda no tocaba las hojas,
Sus blancos brazos abiertos hacia mí.
Venía sin sonido,
Sin cepillar los guijarros mojados.
En la oscura suavidad de la tarde temprana
Ella vino,
Con el viento en su cabello
La luna comenzaba.
III.
Desperté al inicio de la mañana
Mirando un árbol, sentí el pulso de la piedra.
¿Dónde está ahora?, me repetía,
¿Dónde está la niña con lana de montaña?
Pero el día no tuvo respuesta,
El viento se agitó en una red de gusanos,
El árbol, el sauce cercano, oscilaba.
Theodore Roethke
Traducción de Emmanuel Caballero.
May 25, 2009
May 24, 2009
Ella y yo
Ella y yo pensamos y peleamos
y cada uno ganó con la derrota del otro;
ella y yo bailamos y retozamos
y por falta de uso perdimos los pies;
ella y yo contrajimos males y enfriamientos
y nos curamos o morimos antes de poder toser;
ella y yo caminamos y hablamos
media hora después de cortadas nuestras cabezas.
Norman Cameron
Traducción de Emmanuel Caballero
May 22, 2009
Virginia
Rojo río, rojo río,
fluir lento, el calor es silencio.
Ninguna voluntad está calma como un río
tranquilo. ¿Se moverá el calor
solamente a través del ruiseñor
una vez escuchado? Las colinas serenas
esperan. Los portones esperan. Árboles púrpura,
árboles blancos, esperan, esperan,
nunca se mueven. Los inestables
pensamientos de hierro vinieron
e irán conmigo:
Rojo río, río, río.
T.S. Eliot
Traducción de Emmanuel Caballero
May 20, 2009
Canción de arena
Si las ondas de arena fueran ondas de sonido,
¿qué canción habría en el aire ahora?
¿Qué tonada punzante
rasgaría esta eterna tarde,
hinchando el cielo con lluvia?
Si la guerra fuera un juego que un hombre o un niño
pudieran pensar en ganar,
¿qué clase de coacción
podría derrocar a un bufón,
dejando la tierra inmaculada?
Suzanne Vega
Traducción de Emmanuel Caballero
May 15, 2009
No siempre será así
No siempre será así, y si fuera
que tus labios, que yo he amado, tocaran
los de otro, y tus sinceros y fuertes dedos sostuvieran
su corazón, como al mío hace poco;
si en otra faz tu dulce cabello descansara
con el silencio que yo conozco, o tales
palabras contorsionistas y excesivas
se postrarán inútiles frente a su espíritu:
si esto fuera, si esto sucediera --
tú, corazón, envíame un susurro;
para poder ir ante él, tomarlo de las manos
y decirle: Acepta esta felicidad de mí.
Luego volvería la frente y escucharía un ave
cantar terriblemente lejos en las tierras perdidas.
ee cummings
Traducción de Emmanuel Caballero
May 12, 2009
Once a madman...
Vaticano reitera que Papa no perteneció a juventudes hitlerianas
El Papa Benedicto XVI jamás perteneció a las Juventudes Hitlerianas, reiteró hoy, por tres veces, el portavoz vaticano, Federico Lombardi.Lombardi dijo que "nunca, nunca, nunca" , el joven Joseph Ratzinger perteneció a la Hitler-Jugend, que era, señaló, "un cuerpo de voluntarios fanáticos" .
Aunque debe preocupar que el Papa haya sido parte de un cuerpo de voluntarios fanáticos en su juventud, no importa tanto...
Sólo cambió el nunca, nunca, nunca a por mi culpa, por mi culpa, por mi gran culpa.
May 07, 2009
La noche ardiente
La mayoría de las veces, las hipótesis más sencillas son las más probables. A veces, también, las metáforas más simples son las más adecuadas, y nada hay más sencillo que nombrar el presente. Hoy y aquí, adecuadamente, mi vida es esta noche ardiente.
La vida es un caldero candente, donde las reacciones se multiplican conforme sube la temperatura. Donde ni el cuerpo o la mente pueden descansar tranquilamente.
Quisiéramos refrescarnos y hay caminos fáciles para ello. Las bebidas frías, mojarnos el cabello… bebidas que se calientan dentro del cuerpo al instante, cabello que tiene como único destino secarse de nuevo. No hay alivio que dure.
El edredón bordado de historias resulta incómodo, quisiéramos deshacernos de él para recuperar nuestra libertad. Damos vueltas en el lecho buscando la posición que nos permita descansar, con los sonidos externos amplificados en el aire denso.
Es imperante entonces despojarse de aquello que nos cubre innecesariamente, fuera va incluso la ropa interior. No hay nada después de la desnudez, quedamos al descubierto, claros y precisos. Es así como se encuentra la gente, se unen los cuerpos y, poéticamente, las vidas. Añoramos este estado y lo demostramos de la manera más pasional que conocemos, nos amamos y compenetramos; creamos más vida así, huyendo del infierno que es una madrugada al rojo vivo.
Irónicamente, desnudos y entrelazados creamos más calor. Ardemos, sudando las pesadillas y los malestares. Perdemos la cordura en la alucinación febril del amor y volvemos a las aguas primordiales que incubaron la vida en la Tierra. Somos uno con el otro y con el mundo, pura existencia sin conciencia.
Eso es lo que más queremos: vivir por siempre en el punto de ebullición, sin descansar o pensarlo demasiado. Sólo sentir eternamente el cosquilleo de la piel hinchada de vida: liberarnos, ser el volcán que permita el descanso de nuestros nucleos y explotar junto con alguien como hacen los soles gemelos.
Al menos yo quisiera que la vida fuera siempre esta noche ardiente y no una corriente fría de la cual tuviera que protegerme.
.
May 04, 2009
¡¡MILAGRO EN EL BRONX!!
La comunidad del famoso barrio neoyorquino amaneció ayer con la presencia de una monumental imagen de la Virgen de Guadalupe, plasmada en un mural de 120 metros de alto, el cual fue presentado y bendecido ante decenas de devotos de varias nacionalidades.
Se dice que el mural apareció de repente, pintado por la mano de Dios, pero eso no es lo milagroso, sino el hecho de concentrar 120 metros de pintura en un edificio de 3 pisos. ¡Órale!
Discriminación
Discriminación es fruto de ignorancia: Calderón
El presidente Felipe Calderón consideró que los actos de discriminación contra mexicanos en el mundo, por el virus de la influenza humana A/H1N1, se han generado por "fruto de la ignorancia" o de la desinformación, y en ese sentido hizo un llamado a exigir el respeto a los connacionales en otras naciones.
Debería empezar por exigir el respeto de los connacionales DENTRO del país, señorito, y que los hospitales privados atiendan a las personas que lo necesitan (ahí parece no morirse la gente).
Debería usted tenerle respeto a los connacionales y atenderlos como se merecen, y no mostrarse como un ignorante.