May 15, 2009

No siempre será así



No siempre será así, y si fuera
que tus labios, que yo he amado, tocaran
los de otro, y tus sinceros y fuertes dedos sostuvieran
su corazón, como al mío hace poco;
si en otra faz tu dulce cabello descansara
con el silencio que yo conozco, o tales
palabras contorsionistas y excesivas
se postrarán inútiles frente a su espíritu:

si esto fuera, si esto sucediera --
tú, corazón, envíame un susurro;
para poder ir ante él, tomarlo de las manos
y decirle: Acepta esta felicidad de mí.
Luego volvería la frente y escucharía un ave
cantar terriblemente lejos en las tierras perdidas.


ee cummings
Traducción de Emmanuel Caballero

2 comments:

Ernesto Priego said...

Me gustó la traducción... no es fácil traducir a cummings. Abrazo..

.Ana Mata. said...

Maestro el cummings.
Justo ayer caí, casi literalmente, en este poema al abrir azarosamente un librote... me encanta.

Un beso!